Udruga knjižničari.jpg
Knjižničari
Hrvatska mreža školskih knjižničara

Školska knjižnica OŠ BARILOVIĆ, BARILOVIĆ

Izvor: UDK02
Inačica od 10:59, 15. veljače 2008. koju je unio/unijela Branka dojčinović (Razgovor | doprinosi)
Skoči na: izbornici, traži


OŠ Barilović

Osnovna škola Barilović

Barilović 96
HR-47 252 Barilović

Telefon:

047 847 011

Telefaks:

047 847 191

E-pošta

mailto:os.barilovic@ka.t-com.hr

Mrežna adresa

[www.os-barilovic.skole.hr]

Ravnatelj/ica:

Vesna Car, dipl. uč.

Broj nastavnika:24
Broj učenika:137
Broj odjela:11

Školska knjižnica

  • Radno vrijeme:ponedjeljak, srijeda (svaka druga), petak: 8.00-14.00 sati
  • Smještaj:prizemlje, lijevo
  • Površina:11,04 m2
  • Oprema:računalo, pisač u boji, skener, telefon
  • Broj čitateljskih mjesta:2
  • Broj računala u školskoj knjižnici:1
  • Broj računala s pristupom internetu:1
  • Veza s internetom:modem
  • Program za knjižnično poslovanje:
[[Slika: |left|250px|thumb|Umjesto ovog teksta opisati sliku]]

Knjižnični fond

  • Knjižni fond:1295
  • Periodika:6
  • AV-građa:42
  • Elektronička građa:26

Povijest školske knjižnice

OŠ Barilović ima u svom sastavu, osim matične, i četiri područne škole: PŠ Belaj, PŠ Barilovićki Cerovac, PŠ Barilovićki Leskovac i PŠ Siča, koje su također korisnici usluga i sadržaja školske knjižnice. Od preseljenja MŠ Barilović u novu školsku zgradu 2000. godine postupno se stvara knjižni fond, a svoj prvi prostor knjižnica dobiva 2003. godine. Knjige nalaze svoj put do učenika zahvaljujući entuzijazmu učiteljice hrvatskoga jezika Mirjane Vranić-Šušlje. Nakon odobrenja Ministarstva za zapošljavanje stručnog suradnika knjižničara na pola radnog vremena, od travnja 2005. godine knjižnicu vodi Branka Dojčinović. Ubrzo knjižnica preseljava u nešto veći prostor i funkcionalno se oprema. Knjižničarka sudjeluje u izradi školskih projekata koji pridonose i unapređenju knjižnične djelatnosti, pa su tako osigurana i sredstva za kupnju novih lektirnih naslova i DVD-a (donacije Hrvatskog Telekoma i Alstoma). Izrađeno je arhitektonsko rješenje uređenja potkrovlja škole, a u njemu i prostora za knjižnicu s čitaonicom. U tijeku je osiguranje sredstava za realizaciju.

Mrežna adresa

[]

Mrežni katalog

[]

[[Slika: |left|250px|thumb|Opiši fotografiju knjižnice]]

Školska knjižničarka

[[Slika: |thumb|250px|right|Ovdje upiši ime i prezime knjižničarke]]

Branka Dojčinović

prof. komparativne književnosti i filozofije, dipl. knjižničarka
Radno vrijeme:20 sati tjedno

Životopis:

Do 1990. godine stjecala radno iskustvo radeći na poslovima knjižničara, na određeno vrijeme, u knjižnici OŠ Dubovac, GK „I. G. Kovačić“ te IŠC u Mekušju. Također se okušala i u poslovima lektora-korektora te novinara u Karlovačkom tjedniku. Od šk. god. 1991./92. do šk. god. 2002./03. predavala hrvatski jezik u PŠ Jarče Polje, na određeno vrijeme. Od šk. god. 2003./04. s pola radnog vremena radi u knjižnicama OŠ Netretić i OŠ Katarine Zrinski u Krnjaku, odnosno od travnja 2005. u OŠ Barilović. Afiniteti? Pisana riječ! Najveći uspjesi? Ako radiš u prosvjeti, onda su to - djeca.

Aktivnosti i događanja u školskoj knjižnici:

Posebnu dinamiku i kvalitetu događanjima vezanim uz školsku knjižnicu daje svakako rad s grupom mladih knjižničara, organizacija književnih susreta, suradnja s ustanovama kulture ( kazališta, kina, knjižnice, sajmovi), sudjelovanje u školskim projektima te individualan rad s nadarenim i učenicima s posebnim potrebama.

Školske knjižnice Republike Hrvatske

Bjelovarsko-bilogorska županija | Brodsko-posavska županija | Dubrovačko-neretvanska županija | Istarska županija | Karlovačka županija | Koprivničko-križevačka županija | Krapinsko-zagorska županija | Ličko-senjska županija | Međimurska županija | Osječko-baranjska županija | Požeško-slavonska županija | Primorsko-goranska županija | Sisačko-moslavačka županija | Splitsko-dalmatinska županija | Šibensko-kninska županija | Varaždinska županija | Virovitičko-podravska županija | Vukovarsko-srijemska županija | Zadarska županija | Zagrebačka županija | grad Zagreb

Osobni alati
izbornik za datoteke
Pomoć
for english speaking visitors